BAHASA MELAYU MODEN
Bahasa Melayu Moden
Bermula pada abad ke-19.
Hasil karangan Munsyi Abdullah dianggap sebagai permulaan zaman bahasa Melayu
moden.
Sebelum penjajahan Beritish,
bahasa Melayu mencapai kedudukan yang tinggi, berfungsi sebagai bahasa
perantaraan, pentadbiran, kesusasteraan, dan bahasa pengantar di pusat
pendidikan Islam.
Selepas Perang Dunia Kedua,
British merubah dasar menjadikan bahasa Inggeris sebagai pengantar dalam sistem
pendidikan.
Semasa Malaysia mencapai kemerdekaan,
Perlembagaan Persekutuan Perkara 152 menetapkan bahasa Melayu sebagai bahasa
kebangsaan.
Akta Bahasa Kebangsaan
1963/1967 menetapkan bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi negara. Laporan Razak
1956 mencadangkan bahasa Melayu sebagai pengantar dalam sistem pendidikan
negara.
Perkembangan Bahasa Melayu Pra Merdeka
Perjuangan Mendaulatkan Bahasa Melayu
oleh Pertubuhan
MABBIM
1.
MABBIM ialah sebuah badan
kebahasaan serantau yang dianggotai oleh tiga negara, iaitu Negara Brunei Darussalam, Indonesia dan Malaysia. Asalnya badan ini dinamai
Majlis Bahasa Indonesia - Malaysia (MBIM), yang ditubuhkan pada 29 Disember
1972, setelah satu Pernyataan Bersama ditandatangani oleh Allahyarham Tun
Hussein Onn, Menteri Pendidikan Malaysia, dan Bapak Mashuri Saleh S.H. Menteri
Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, pada 23 Mei 1972 di Jakarta.
2.
MBIM menjadi MABBIM apabila
negara Brunei Darussalam menganggotai Majlis ini pada 4 November 1985.
Manakala, Singapura masih menjadi negara pemerhati Majlis sehingga kini.
3.
Wadah kerjasama kebahasaan
MABBIM ini, pada hakikatnya mempunyai misi untuk membina dan mengembangkan
bahasa rasmi atau bahasa kebangsaan iaitu bahasa Melayu/Indonesia di
ketiga-tiga buah negara anggota MABBIM menjadi bahasa peradaban tinggi, bahasa
ilmu, bahasa sains, bahasa teknologi moden, bahasa perusahaan, dan bahasa
ekonomi.
Bahasa Melayu/Indonesia Sebelum MABBIM
1.
Bahasa Melayu/Indonesia
merupakan bahasa serumpun yang berasal daripada rumpun Austronesia.
Dilihat dari segi warna kulit, rupa, dan budaya bangsa masyarakat penuturnya,
dan struktur serta kosa kata bahasanya, memang tidak syak lagi bahawa bahasa
Melayu/Indonesia mempunyai banyak persamaan.
2.
Namun, kedatangan Inggeris dan
Belanda pada 1824 (Perjanjian Inggeris-Belanda 1824) telah membahagikan bahasa
dan bangsa serumpun ini kepada tiga sempadan geografi dan politik yang ketara.
3.
Menyedari peri pentingnya
bahasa serumpun ini disatukan semula bagi memastikan kelancaran komunikasi
budaya, ilmu, dagang, ekonomi, teknologi, dan lain-lain, antara negara yang
menuturkan bahasa Melayu /Indonesia, dan melihatkan peranan yang akan dimainkan
oleh bahasa Melayu dan bahasa Indonesia di Asia Tenggara, dan di seluruh dunia,
maka gagasan penubuhan Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia (MBIM) diutarakan.
4.
Gagasan yang muncul seawal
1950-an ini mempunyai wawasan untuk menyatukan bahasa serumpun ini. Titik
permulaan bagi merealisasikan hasrat ini ialah pertemuan antara Jawatankuasa
Kerjasama Bahasa Melayu-Bahasa Indonesia
pada 4-7 Disember 1959.
5.
Malaysia diwakili Tun Syed Nasir, manakala Indonesia pula diwakili Dr. Slamet
Mulyana. Hasilnya ialah Sistem Ejaan Malindo yang pelaksanaannya dirancangkan
pada Januari 1962.
6.
Namun, konfrontasi
Indonesia-Malaysia menyebabkan pelaksanaannya tertunda sehingga 7 September
1966.
7.
Seterusnya, pada 27 Jun 1967
Jawatankuasa Ejaan Malaysia
dan Tim Ahli Bahasa KOTI dari pihak Indonesia mencapai keputusan untuk
mewujudkan Sistem Ejaan Baru yang praktis, ekonomis, dan ilmiah.
Penubuhan MABBIM
1.
Langkah penting untuk
menggerakkan keputusan mewujudkan Sistem Ejaan Baru, selain mengadakan
pertemuan/rapat yang membahaskan hal-hal linguistik berhubung dengan
penyeragaman ejaan Indonesia-Malaysia, seperti aspek penyelarasan vokal,
diftong, konsonan, susunan dan jumlah abjad, penyukuan kata, partikel, klitik,
kata ulang, kata majmuk, tanda baca, pengimbuhan, dan lain-lain, ialah
menghasilkan Pernyataan Bersama, Malaysia-Indonesia.
2.
Dalam kunjungan Menteri
Pelajaran Malaysia Encik Hussein Onn ke Jakarta, pada 23 Mei 1972, suatu
perundingan dengan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, Bapak
Mashuri bagi menghasilkan Pernyataan Bersama berhubung dengan usaha bersama
untuk mengembangkan bahasa kebangsaan masing-masing yang meliputi aspek ejaan,
istilah, dan tatabahasa telah diadakan.
3.
Rundingan ini seterusnya
membawa kepada persetujuan dan penandatanganan Pernyataan Bersama
Indonesia-Malaysia.
4.
Sebagai lanjutan daripada
Pernyataan Bersama yang disepakati pada 23 Mei 1972 di Jakarta, maka suatu
persidangan telah diadakan antara Panitia Ejaan Bahasa Indonesia dengan
Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Malaysia, pada 20-22 Jun 1972 di Jakarta.
5.
Persidangan ini bertujuan untuk
menyempurnakan ejaan yang dipakai di kedua-dua negara berdasarkan perkembangan
di kedua-dua negara pada ketika itu, menyemak semula persetujuan mengenai ejaan
bersama yang dicapai pada 27 Jun 1967, dan bertukar-tukar fikiran mengenai
masalah bersama dalam bidang bahasa secara umum.
6.
Lanjutan daripada Pernyataan
Bersama 23 Mei 1972, dan pertemuan Panitia Ejaan Indonesia/Malaysia pada 20-22
Jun 1972, maka tertubuhlah Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia (MBIM), di Kuala
Lumpur, pada 29 Disember 1972.
7.
Setelah selesainya usaha
penyeragaman ejaan, maka usaha ditumpukan oleh kedua-dua negara anggota MBIM
terhadap penyelarasan istilah dalam pelbagai bidang ilmu; tumpuan diberikan
pada ketika itu terhadap bidang sains asas, seperti biologi, kimia, fizik,
selain bidang sains kemasyarakatan.
8.
Sama seperti usaha penyeragaman
ejaan, sebelum penyelarasan istilah dibuat, kajian dan penelitian dibuat oleh
ahli-ahli bahasa dari kedua-dua negara anggota bagi menyediakan Pedoman
Pembentukan Istilah terlebih dahulu. Hasilnya, terbitlah buku Pedoman Umum
Pembentukan Istilah Bahasa Melayu pada 1975, dan Panduan Penyusunan Kamus
Istilah pada tahun 1982.
9.
Sesungguhnya terlalu besar jasa
bakti yang disumbangkan oleh ahli-ahli bahasa daripada kedua-dua negara anggota
yang telah merintis jalan menyediakan Pedoman Sistem Ejaan Baru dan Pedoman
Pembentukan Istilah demi penyatuan bahasa serantau. Antara tokoh bahasa yang
perlu dirakamkan namanya dan diberikan penghargaan atas sumbangan bakti mereka
yang tidak ternilai ialah Profesor Dato' Dr. Asmah Haji Omar, dan Dato' Haji
Hassan Ahmad dari Malaysia,
Profesor Dr. Anton M. Moeliono, dan Profesor Dr. Amran Halim dari Indonesia.
10.
Bagi memastikan usaha
penyelarasan istilah terus bergerak bersesuaian dengan keperluan zaman,
sidang/rapat antara kedua-dua negara anggota MBIM diadakan dua kali setahun,
dan tempatnya diadakan secara bergilir-gilir, sama ada di Malaysia atau di Indonesia.
11.
Dalam usaha penyelarasan
istilah dalam pelbagai bidang, pakar-pakar bidang diikutsertakan dalam
perbahasan istilah bidang yang berkenaan. Sidang dua kali setahun ini
berlangsung di negara anggota MBIM sehinggalah pada 8 November 1985, apabila
Negara Brunei Darussalam menjadi anggota baharu Majlis, pada Sidang Ke-24 di
Jakarta. Dengan demikian, tertubuhlah Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia,
atau MABBIM.
12.
Setelah tertubuhnya MABBIM pada
1985, sidang dibahagikan kepada dua kategori, iaitu Sidang Majlis dan Sidang
Pakar. Sidang Majlis diadakan sekali setahun, biasanya pada bulan Mac, manakala
Sidang Pakar pula diadakan sekali setahun, biasanya pada bulan September.
13. Tempat sidang digilir-gilirkan antara
negara anggota. Sidang Majlis membahaskan perkara dasar MABBIM, seperti hal-hal
yang berkaitan dengan pedoman bahasa, tatacara kerja sidang, dan Rancangan Lima
Tahunan MABBIM. Sidang Pakar pula membahaskan khusus hal-hal penyelarasan
istilah dalam bidang/subbidang tertentu.
14. Sesungguhnya, bagi menterjemahkan
Pernyataan Bersama 23 Mei 1972, dan Piagam MABBIM, bukan sekadar gagasan dan
pemikiran tokoh-tokoh bahasa sahaja yang diperlukan, tetapi pakar-pakar bidang
daripada pelbagai disiplin terpaksa digemblengkan. Memang tidak dinafikan
bahawa dalam konteks ini, MABBIM secara tidak langsung telah turut membina
tokoh peristilahan di kalangan pakar bidang ilmu yang mempunyai semangat juang
yang tinggi dalam kebahasaan, khususnya bahasa Melayu/Indonesia.
15. Untuk itu, sempena Sambutan 25 Tahun
MABBIM pada Sidang Ke-37 di Kuala Terengganu, pada 2-6 Mac 1997, MABBIM ingin
merakamkan penghargaan kepada pakar bidang daripada setiap negara anggota yang
menurut panel pemilih daripada ketiga-tiga negara anggota, telah menunjukkan
iltizam dan usaha yang gigih bagi memperjuangkan peristilahan bahasa
Melayu/Indonesia, dan sekali gus usaha pembinaan dan pengembangan bahasa
serantau ini. Anugerah Tokoh Ilmuan MABBIM diberikan kepada dua tokoh pakar
bidang dari setiap negara.
PERANAN DAN SUMBANGAN MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM - INDONESIA
– MALAYSIA
(MABBIM)
1.
Majlis mempunyai tugas sebagai
yang berikut:
2. Menentukan tatakerja, rencana dan
pelaksanaan kerja MABBIM.
3.
Menyusun pelbagai pedoman dan
panduan yang berkaitan dengan pembinaan dan pengembangan bahasa.
4.
Menerima keputusan Sidang
Eksekutif.
5.
Merencanakan kegiatan
kebahasaan lain yang sesuai dengan semangat Piagam MABBIM.
Sidang Majlis
1.
Sidang Majlis terdiri daripada
Seminar Kebahasaan MABBIM dan Sidang Eksekutif.
2.
Sidang Majlis diadakan sekali
setahun di negara anggota secara bergilir-gilir dengan jarak waktu sepuluh
hingga dua belas bulan dan lamanya kira-kira lima hari.
Sidang Eksekutif
1.
Sidang Eksekutif adalah Sidang
yang dihadiri oleh wakil-wakil rasmi dari negara-negara anggota. Peserta Sidang
Eksekutif terdiri daripada Ketua Perwakilan/Perutusan, Setiausaha/Sekretaris,
dan sebanyak-banyaknya dua orang anggota Panitia Kerja Sama
Kebahasaan/Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu.
2.
Sidang Eksekutif
diselenggarakan dan dipimpin oleh Ketua Perwakilan/Perutusan tuan rumah.
3.
Sidang Eksekutif hendaklah
meneliti dan menerima daftar istilah yang disepakati dalam Sidang Pakar.
4.
Sidang Eksekutif hendaklah
mempertimbangkan Laporan Sidang Pakar dan mengambil keputusan tentang usul
Sidang Pakar.
5.
Sidang Eksekutif hendaklah
menyusun dan menetapkan rencana kerja Majlis.
6.
Sidang Eksekutif boleh
mengundang nara
sumber untuk menyumbangkan kepakaran yang diperlukan.
7.
Sidang Eksekutif boleh
mengundang peserta Sidang yang tidak menjadi anggota Eksekutif dan/atau wakil
badan rasmi menghadiri Sidang Eksekutif sebagai pemerhati.
8.
Sidang Eksekutif menetapkan
waktu, tempat dan tema Seminar Kebahasaan.
9.
Tempat dan waktu Sidang
Eksekutif ditentukan dalam Sidang sebelumnya.
10.
Bahasa pengantar Sidang
Eksekutif ialah bahasa Melayu/Indonesia.
Bahan Sidang Eksekutif
1.
Bahan Sidang Eksekutif
disediakan oleh Jawatankuasa Tetap/Panitia negara tuan rumah, bahan hendaklah
dikirim oleh negara anggota kepada negara tuan rumah selambat-lambatnya dua
bulan sebelum Sidang Eksekutif berlangsung.
2.
Bahan seminar diusahakan supaya
diterima oleh Panitia/Jawatankuasa Penyelenggara dua bulan sebelum Sidang
Majlis berlangsung.
Sidang Pakar
1.
Sidang Pakar adalah pertemuan
para pakar dari berbagai-bagai bidang ilmu dari negara anggota MABBIM, seperti
yang telah ditetapkan oleh Sidang Eksekutif.
2.
Sidang Pakar mempersiapkan,
mengolah, dan menyusun tataistilah bidang ilmu menurut Panduan Penyusunan
Daftar Istilah dan Panduan Penyusunan Kamus Istilah sesuai dengan arahan Sidang
Eksekutif.
3.
Sidang Pakar bersidang sekali
setahun di negara anggota secara bergilir-gilir dengan jarak waktu sepuluh hingga
dua belas bulan lamanya, kira-kira lima
hari.
4.
Sidang Pakar diselenggarakan
dan dipimpin oleh anggota Panitia Kerja Sama Kebahasaan, Indonesia/Jawatankuasa
Tetap Bahasa Melayu, Malaysia.
5.
Tempat dan waktu Sidang Pakar
ditentukan pada Sidang Eksekutif. Bahasa
pengantar Sidang Pakar ialah bahasa Melayu/Indonesia.
Penyelenggaraan Seminar Kebahasaan
1. Seminar kebahasaan diadakan sebagai
kegiatan Sidang Majlis.
2.
Seminar kebahasaan
diselenggarakan oleh negara tuan rumah Sidang Majlis.
3.
Seminar kebahasaan
membincangkan kira-kira 10 kertas kerja : empat dari negara tuan rumah dan tiga
bagi tiap-tiap negara anggota yang lain.
4.
Tema seminar hendaklah
ditentukan oleh Sidang Eksekutif atas usul negara tuan rumah.
5.
Bahan seminar hendaklah
disampaika kepada negara tuan rumah dua bulan sebelum Sidang Majlis.
Dewan Bahasa dan Pustaka
1.
Dewan Bahasa dan Pustaka,
sebuah badan berkanun yang diberi autonomi untuk menggubal dasarnya yang khusus
iaitu menyusun program pembinaan dan pengembangan bahasa dan sastera, dan
menjalankan kegiatan penerbitan dan perniagaan buku secara kompetatif menurut
prinsip dan amalan perusahaan dan profesion penerbitan yang sentiasa
dinamik.
2.
DBP
telah sedia menghadapi tahun-tahun mendatang dengan perancangan korporat yang
tersusun. Berbekalkan Ordinan 1959, yang memberinya kuasa autonomi untuk
melaksanakan tugas membina dan mengembangkan bahasa kebangsaan di negara
Malaysia yang tercinta ini, DBP telah menyatakan wawasan dan misi untuk
menjadikan BM salah satu bahasa utama dunia menjelang tahun 2020. Wawasan
keramat ini diadun dalam Matlamat, Falsafah, Misi, Moto, Budaya Korporat, Rukun
Budaya Korporat, Nilai Teras dan Piagam Pelanggan DBP.
3.
Matlamat
Dewan Bahasa dan Pustaka yang tercatat dalam akta DBP 1959 (semakan tahun 1978,
pindaan dan perluasan 1995) adalah seperti yang berikut:-
(a)
Membina
dan memperkaya bahasa kebangsaan dalam semua bidang termasuk sains dan
teknologi;
(b)
Memperkembang
bakat sastera, khususnya dalam bahasa kebangsaan;
(c)
Mencetak
atau menerbitkan atau membantu dalam percetakan atau penerbitan buku, majalah,
risalah dan lain-lain bentuk kesusasteraan dalam bahasa kebangsaan dan
bahasa-bahasa lain;
(d)
Membakukan
ejaan dan sebutan dan, membentuk istilah yang sesuai dalam bahasa kebangsaan;
(e)
Menggalakan
penggunaan bahasa kebangsaan yang betul;
(f)
Menggalakkan
penggunaan bahasa kebangsaan supaya ia digunakan secara meluas bagi segala
maksud mengikut undang-undang yang sedang berkuat kuasa.
Persaudaraan Sahabat Pena (PASPAM)
PERJUANGAN
MENDAULATKAN BAHASA MELAYU OLEH INDIVUDU